|
|
Az Amadé latin eredetű férfinév, az amare (szeretni) és a deus (isten) szavak összetételéből képződött, az Amadeusz név francia eredetű alakváltozata. Jelentése: szeresd az Istent! | |
|
|
Az Amadea az Amadeusz és az Amadé férfinevek női párja. | |
|
|
Az Amadeusz latin eredetű férfinév, jelentése: szeresd az Istent! | |
|
|
Az Amadó az Amadeusz spanyol és olasz alakváltozata. | |
|
|
Az Amondó férfinév vélhetően a latin eredetű Amadeusz név alakváltozata. Jelentése: szeresd az Istent! | |
|
|
Az Asztéria a görög eredetű Aszter férfinév női párja. | |
|
|
A Bianka női név a germán eredetű Blanka név olasz formájából származik. Jelentése: fényes, ragyogó, fehér. | |
|
|
A Blanka női név, egy germán eredetű név latinosított formájából származik. Jelentése: fényes, ragyogó, fehér. | |
|
|
A Csilla írói (irodalmi) névalkotás a csillag szóból. Először Dugonics András használta 1788-ban megjelent Etelka című regényében. Azonban valódi névhasználatúvá tételét Vörösmarty Mihálynak köszönhetjük, mint több más magyar nevet is. | |
|
|
A Csillag női név, egy régi magyar személynév felújítása. Jelentése maga a szó: csillag.
| |
|
|
A Enzó férfinév a Heinz (Henrik) név olasz alakváltozata, illetve a Lorenzo (Lőrinc), Vincenzo önállósult rövid alakja. | |
|
|
A Laurent a Laurentius (magyarul: Lőrinc) francia alakváltozata. | |
|
|
A Loránd, a Lóránt régebbi magyar alakváltozata. | |
|
|
A Lóránt férfinév a germán eredetű Roland magyar alakváltozata, az r és az l betűk felcserélődésével képződött. Jelentése: dicsőség. | |
|
|
Az Orlandó férfinév a germán eredetű Roland név olasz megfelelőjéből származik. Jelentése: dicsőség, hírnév + merész. | |
|
|
A Roland férfinév, a germán Hruodnand névből ered. Jelentése: dicsőség, hírnév + merész. | |